2009/08/30

不思議な巡り会い / accidental reunions

人生に巡り会いはつきものですよね。
今まで、私は結構ありえない巡り会いを体験してます。メジャーなのを書き出してみると・・・

1 ロンドンで偶然出会った子の親戚が、うちの母と知り合いだった。
2 インドの夜行列車でたまたま話していたインドの女の子と私には、ロンドンに共通の友達がいた。
3 友達の結婚式で席が一緒だった人のお母さんの故郷が私の隣町だった。(結婚会場は四国)

そして、そして。
先日ひょんなことから小学校の同級生と卒業以来の再会をしたので、今日お茶に行ったら、さらに同じだけ会っていないもうひとりの同級生に会いました・・・何かすごくないですか?どういうこと?

I've had unbelievable reunion or meeting so far. I'll list up a few major ones here.

1 A girl I met in London had a relative in my hometown back in Japan. And what's more, my mum had known
her for quite a while.
2 When I was traveling in India. I was talking to a local Indian girl, and we found out that we had a mutual
friend in London!
3 I went to my friend's wedding. Someone at the same table had a relative very close to my home.

What's even more...
I bumped into an old friend after 20 something years the other day. So we went for tea to catch up today. Then we ran into another former classmate after the same length of time...Isn't this amazing???

2009/08/28

薪能 / Noh theatre


岐阜市長良川の夏の風物詩、薪能(たきぎのう)へ行ってきました。一度行ってみたかった!夏の夜空の下、岐阜城と月をバックに松明に照らし出される壇上。フラフラと飛ぶコウモリ。なかなかロマンチックでした。(すみません、私コウモリ好きなんです)上演中は撮影禁止なので、合間合間にパシャリ。I went to see Noh by the river bank of Nagara river in Gifu city this evening. Noh is a traditional play developed in the medieval period. Noh is usually held indoor, but Gifu city holds one outdoor in the torchlight once a year. It was very romantic to see the stage lit up. In the background, I could see Gifu castle right on top of the Mt.Kinkkazan, and the half moon even on top.
始まる前。Before the performance.
月が雲の切れ間からのぞいたりかくれたり。The moon appearing and hiding in between the clouds.
終わった後。Right after it ended.
花火!車が混んでいたので、待ったいたらこんなサプライズがありました。Fireworks! Lucky we hang out a bit.

2009/08/26

見本できあがり! / Copies of my new book!

9月2日発売の新作絵本「とべとべあひるの3きょうだい」の見本があがってきました〜!わ〜い!やはり色校とは違って、製本されるとバシッときまってます。背表紙にもだんごみたいなあひるの3兄弟を描いてみました。はやく店頭に並ばないかな。
My latest book "Tobe Tobe Ahiruno 3kyoudai" (Fly away, 3 duckling brothers) is due to be out on 2nd Sep. I received some copies today!! I'd already seen them printed as proof, but the proper book binding made it look much smarter! I can't wait to see them in shops.

2009/08/25

いちじく時間 / A fig tree in my garden

うちにもいちじくの鉢植えがあるのですが、一個だけこんな赤くなってました!じーっと観ていたら、ミノムシのような小さいのがいちじくの中に侵入しようとしていたので、ここはどうしたものかと思いましたが、デコピンで遠くへ行ってもらいました。ごめんね!
There's a fig tree in a pot in my garden. It had this almost ripe fig on it! I was appreciating the colour and stuff, and found little Mr. Caterpillar trying to dig in the fruit. I wondered what to do. It's sort of the wild life thing. I shouldn't disturb his life. But this is my fig, and I don't want you in the fruit when I eat it. So I decided to flick him off! I'm sorry, Mr Caterpillar!

2009/08/24

さらばヒヨ家! / Good bye, The Bulbuls!

    ↑ヒヨ「どうしよっかな〜。まだ遠くまで飛べないしな〜。」
             ↑この悩ましげな口元がかわいすぎる!
              ↑あっカメラに気づいた。

ずっと見守ってきたヒヨ家のこどもが、土曜日に巣立ちました!
私は仕事で家にいなかったのですが、父が写真を撮ってくれました。無事に巣立ってうれしい。うれしいけど、でも!私が家にいる間に巣立ってほしかったー!うれしいのとショックと両方です。あ〜もうあのピィピィかわいい声が聞けないんだな。空っぽになった巣を見上げて思ったりします。
The bulbul chicks left the nest on Saturday! I missed the event as I was working that day though, my dad photographed one of them. I really really wanted to see them with my eyes! I can't believe I can't hear them cheeping anymore... I'm so happy they grew up though, I feel a bit sad to see the empty nest now.

でも見てください!このかわゆさ。ふわっふわの胸のあたりが赤ちゃんらしくて本当かわいいですよね〜。
また来年帰っておいで、ヒヨ家!Anyway, look at these photos! Aren't they sooooooooooo sweet? I love the fluffy chest. It's very babyish ! I hope the bulbul family will come back again next year.

2009/08/21

ヒヨ家! / The bulbul family


ヒヨ子を激写!
ヒナにえさを運んで、また飛び立とうとする瞬間です。
I managed to photograph the bulbul! It fed its chicks and this is when it was about to fly away.

巣の中のヒナは日に日に大きくなっています。それはもう信じられないスピードです。この前まで、巣からチラッとくちばしが見えるか見えないかくらいだったのに、今では首も羽根も見えます。どうやらヒナは3匹。ヒヨ子とヒヨきっつぁんは代わる代わるえさを運んでいて、大忙しです。私は私で、仕事をしていても気になってしょうがない!「おっまるまると太ったいもむしを見つけてきたね〜」とか「そのクモ デカッ!どうやって食べさせるつもり?」などなど心の中でコメントの嵐です。
The chicks have grown so much, and so fast! I'm amazed to see how quickly they grow. I used to see only the tips of their beaks out of the nest a week ago, but now I can see their necks and wings. There are 3 chicks, so the parents have been very busy feeding them. They've brought in some plump caterpillars and spiders. I wonder how far they go to find them.

ヒナの写真もがんばってねらっているのですが、はっぱに隠れてうまくとれません。もう羽根をバタバタさせはじめているから、もしかしたら後1週間くらいで飛び立つのかなぁ。楽しみなようで、さびしいような気がします。I've been trying to take the chicks' photos too though, haven't managed yet. I guess the chicks will be ready to leave the nest pretty soon. I'm looking forward to it, but at the same time I don't want it to happen yet!

<ヒヨ家>とは→ 私の仕事場の目の前にある、そう大きくもない木に巣を作ったあぶなっかい新米ヒヨドリ夫婦、ヒヨ子とヒヨきっつぁんとそのヒナからなる家族。観察記をときどき書いてます。

2009/08/18

おはなし会のお知らせ / Book reading

↑おおきな木さん。ステキ。なんと1万冊が並んでるそうですよ!

9月初旬出版の新刊「とべ とべ あひるの3きょうだい」を記念して、岐阜市伊奈波通(いなばどおり)にある、絵本と童話のお店「おおきな木」さんで、9月13日(日)15時〜おはなし会+サイン会をさせて頂きます!
I'm holding a book reading at a children's book specialist, Ookinaki in Gifu city. It's going to be from 3pm on 13th Sep.

おおきな木 HP http://www.andynet.co.jp/ookinaki/

何回かお邪魔したことがあるのですが、それはもう「絵本パラダイス」な感じです。絵本好きならたまらないお店ですよ。ゆっくり時間をかけて、お気に入りの絵本を見つけられる空間です。
店長さんがまたステキで、ギターをもって絵本ライブを開いたり、野外塾を開かれたり。アクティブに活動されてます。
I've been to this bookshop a few times before. It's a paradise of children's books! Anyone who loves picture books should come here. It has about 10.000 books in stock! The shop owner is such a nice person. He often gives concerts, singing out children's stories instead of reading out. It's such a fun idea!

そんな場所で開くおはなし会、たのしくアットホームなイベントにしたいと思います。伊奈波神社の通りにあります!ぜひおこしください!
I'm so looking forward to this event. If any of you happen to be in Gifu that time, do give a visit!

2009/08/17

ポップポップ♪


今日は、9月2日発売の新作絵本「とべ とべ あひるの3きょうだい」を置いて頂く書店さんで使ってもらうための手描きのポップをたくさん描きました。
I made about a dozen of small adverts for my latest book, "Fly away 3 duckling brothers".(I'm afraid there is no English version of this book.I just translated the Japanese title.) You get to see those adverts in bookshops in Japan. Hundreds of books get published here every year. To stand out in the pile, bookshops put these hand-made adverts to attract people. Some how this kind of advert is called P.O.P.here. It stands for "point of purchase".

大きいのは近所のショッピングモール、アクアウォークにあるブックスアカデミアさんで使って頂くもの。いつも大きいサイズを使って頂いて、本当にありがとうございます!右の小さめサイズは、10枚くらいできました。ホントはもっと作りたいんだけど、手描きだとこの量が限界ですな。ワニの出版社様から書店さんに配って頂くためにワニのポップも作っちゃいました。
The big POP on the left is for my local bookshop. post card size is average though, I'm grateful this bookshop spends so much space for my books! Thank you!

「とべ とべ〜」を記念したフリーペーパーも作ったし、準備万端です!一生懸命作った絵本なので、できるだけたくさんの方に知って頂いて、楽しんで頂けたら、し〜あ〜わ〜せ〜なのデス。
I made news letters to hand out in bookshops too. I do all these business things simply because I put so much passion into this latest book, so I want more people to enjoy it!

いちじく園 / a fig orchard

近くにいちじく園があります。

おとなりさんにその果樹園を教えてもらってから、毎年いちじくはココで買う、というのがウチの通例。
今年も時期になったので、朝起きたら食卓にドサッとこ〜んなにいっぱいいちじくがありました!しかもひとつひとつが超ビッグ!そして一個50円!おいし〜い。やっぱり旬のものは香りがちがいますね!
There's a fig orchard nearby.
Since my parents got to know this orchard through our neighbor, we buy figs from here every Summer. It's been a harsh Summer for farmers though, figs grew this big! It has such nice scent too. I enjoyed the first bite of the summer fruit.
こちらは徳島旅行みやげ。すだちづくし。この他に本物のすだちやすだちジャムなんかも買いました。
しあわせ〜。Here are some goods from the trip in Tokushima. Tokushima's known for an unique citrus, Sudachi. I bought sudachi liquor, sudachi soy sauce , sudachi chilli, sudachi jam and the real sudachis!! Love this citrus!

2009/08/16

直島! / The art paradiso Naoshima!


↑草間弥生の黄色かぼちゃ と 肉うどん
Yayoi Kusama's pumpkin & Kagawa prefecture's specialty, udon

アートにたずさわっている人のあこがれの地、直島に行ってきました!ロンドンで人伝いにこの島について聞いてから行ってみたいな〜と思っていたのですが、岡山側からじゃないと海を渡れないと思っていたので、徳島→直島コースは私の頭にはなかった!
Naoshima's well known among artists inside and outside of Japan. I got to know about this island through a friend in London, and since then I'd always wanted to go there. But I never thought I could actually visit there in this trip to Tokushima!

11日の早朝(6時前!)徳島に着いて、その日に友人の結婚式。12日は祖谷観光と夜は阿波踊り。さて13日は予定がないし、夜行で名古屋帰るから夜10時まで時間あるしで、どうしたもんかな〜と思っていました。結婚式で知り合ったステキな女子3人に聞いたところ、「直島に行く」とのこと。ドギューーーン!とテンションが一気にあがり、「はいはいハーイ!私も行きまッス!」となったわけです。
I had the whole 13th free before taking a coach back to Nagoya, and I didn't know what to do. Tokushima's pretty compact city, and I had nothing more to see. Luckily three girls I met at my friend's wedding told me they were going to Naoshima on that day, so I jumped in the boat!

徳島から高松まで特急で1時間、そしてフェリーで一時間の旅でした。瀬戸内海から見える山ってどれもおにぎり山です。山脈じゃなくて、ぽこーんぽこんと三角山があるのです。かわいい。香川といえば讃岐うどん!高松では食べる時間がなかったので、直島でうどん屋に直行しました。肉うどんを食べたんですが、もうおいしかった〜!だしがウマ!うどんシコシコちゅるちゅる!「やっぱ本場は違うね!」を連発。
To get to Naoshima, we took an express train to Takamatsu, then ferry for an hour. Takamatsu and Naoshima are in Kagawa prefecture, and their specialty is udon noodles. we didn't have a chance to have it in Takamatsu, so dashed to a restaurant soon after we got to Naoshima. I ordered the udon in the photo, and it was super delicious!


↑草間弥生の赤いかぼちゃの中から外を撮影。知らない人。 Shots from inside Yayoi Kusama's red pumpkin

そして直島といえば、地中美術館と草間弥生と家プロジェクト。地中美術館は、安藤忠雄の建築うんぬんより、そのスタッフの印象が強烈すぎた気がします。草間弥生の赤 と黄色のかぼちゃは、かなりカジュアルに置いてあって、びっくり。でもおもしろかったです。家プロは時間がなくていけなかった!また来年瀬戸内海でアート フェスがあるようなので、もう一度行きたいです!
Naoshima has a few museums designed by Tadao Ando. One of them is Chichu Museum which I really wanted to go. Well... Ando's architecture was very nice. I enjoyed it, but the admission was far too expensive for the quality, and the quantity of work I thought! We also had a tour of Yayoi Kusama's yellow and red pumpkins. I was quite surprised to see them displayed quite inattentively though. I didn't have time for the House Project this time. I love to go back there again next year when Naoshima and other islands have art festival.

2009/08/14

徳島、高松、直島 / Tokushima, Takamatsu, Naoshima


徳島から帰ってきましたー!心配した台風をくぐりぬけるように名古屋を出て、その後、雨ゼロ。ほんとうに晴れ女かも!すだちの国、徳島!友人の結婚式で行ったのですが、こんな機会がないとなかなか行けないですよね〜。到着してからはいつも通りドタドタばったん、なスケジュールでしたがめちゃくちゃ楽しかったです!は〜やはり自分でいられる時間は大切。阿波踊り!便乗しておどってました。一緒にいたアメリカ人たちもおおはしゃぎ。楽しかった〜。

Hi! I'm back from the trip in Shikoku. Before my leaving, I was worried about the typhoon coming closer to my coach route though, it just missed the route luckily. I'm always lucky in the weather! Tokushima is famous for a kind of citrus, Sudachi. It has such refreshing tangy flavour which isn't as harsh as lemon. I went to Tokushima for my friend's wedding. It was so nice to see her after years, and to meet her husband! They were such a happy couple.


徳島の奥の方?の祖谷(いや)というところにあるかずら橋も渡ってきました!吊り橋っていうから、もっともろいのかと思ったけど、つるの間に鉄のワイヤーがしっかりからんでいて頑丈でした。チェコでわたった吊り橋の方がスリル満点だった!そこはやはり日本。安全第一ですね。

About 15 of the weddin team took a day trip to a cannon called Iya, about 2 hours out of the central Tokushima city. There is a famous bridge called Kazura bridge. It's made with strong vines. It was thrilling but fun!The bridge was very solid with thick wires tangled in between the vines.


炭火焼あめご!がぶりつきで頂きました。おいしかった〜。マスに似た味でした。次回は、ひょんなことから行った直島のお話!

This fish lives just in clean water. They were char-grilled in shops around the bridge. It had similar taste to trout. It was delicious!

帰ってきたら、ヒヨ家に子どもが生まれていました!でかした、ヒヨ子!ヒヨきっつぁん!ぴーぴー言って親鳥を呼んでいます。まだ小さいので声がかぼそい。丈夫に育ってくれるといいな〜。

BTW, The bulbul family now has at least one chick. It's cheeping softly to call its parents.
I really hope the chick will get bigger and leave the nest ok.

2009/08/09

徳島へGO! / I'll be off to Tokushima!

明日から徳島です。
初の四国上陸!そして台風も上陸するかもしれないんですって!ホホホ。もうそうなったら台風の中ではしゃぐだけですな。

友達の結婚式に呼ばれて行ってきます。日本で結婚式に呼ばれたの、初めてなのでちょっとドキドキです。そうは言っても国際結婚なので、日本の伝統的な式ではないと思うんですけどね!
イギリスの大学で出会った彼女。一年でやめてニューヨークに行って、今はサンフランシスコでアメリカ人と結婚した彼女。昔は、2人で食べ放題の中華料理屋に3時間居座ったり、深夜に意味もなくヒースロー空港へ行き、意味もなくロビーで寝たりしたものです。「若い時ははちゃめちゃやってはじけないと!」という教訓をしっかり守った学生時代でした。楽しかったな〜。

そんな彼女と5年くらいぶりに再会します!楽しみです!
台風よ、どうか来ないでくれ〜!

I'm going to Tokushima tomorrow. Tokushima is in Shikoku, an island to the west of Osaka.
I've never been to this island, so I'm looking forward to it! But! I'm worried about the typhoon! It's heading to Tokushima now...could be above Tokushima tomorrow...Oh no!

I'm going there for my friend's wedding. It's going to be my first time to participate in a Japanese wedding! I guess her wedding won't be so traditional cos she's married to American, but still I'm a bit nervous though.I met her when we were in uni. She left after the first year, then studied in NY before moving to San Francisco. We used to do crazy things together while we were in Uni. I loved that time!

I haven't seen her for about 5 years now. I can't wait!
Please typhoon, keep away from Tokushima just for a few days!

2009/08/07

ヒヨ家のその後

私の仕事場の目の前の、そう大きくもない木に巣を作ったヒヨドリのヒヨ子がいよいよ卵を温めています。
(7/27の日記参照)
でもときどき飽きるのかお腹が減るのか、30分位ごとにどこかへフイッと飛んでいってしまいます。そして戻ってくるときはヒヨきっつぁんも一緒です。最初は私を見ると、くちばしを開いて警戒していたのですが、今朝くらいから「こいつはだいじょうぶそうだ」と思い始めたようで、リラックスしてきました。
ヒヨ子が巣にいる間、ヒヨきっつぁんはどこで何やってんだ!と思っていたら、ヒヨ子が大きな声で「ピヨピーヨ!」そしたら遠くで「ピヨピヨピー!」。おそらくヒヨきっつぁんです。
なかむつましい〜〜〜!

さっきヒヨ子が巣を離れている間にヒヨきっつぁんが戻ってきました。くちばしにはめちゃデカいクモが!
ヒヨきっつぁん、ごちそうを捕まえたからヒヨ子にあげようと思ったに違いない。でも肝心のヒヨ子がいない!ヒヨきっつぁん一生懸命鳴き始める。ヒヨ子の応答なし。こっちもハラハラ!ヒヨ子、ヒヨきっつぁんがさがしてるよ!結局ヒヨきっつぁんはクモを持ったまま飛び去り際にひと鳴き。遠くでヒヨ子の声がしたので、たぶんうちの3件先くらいで再会したと思います。よかったよかった。

こんな感じで、最近はヒヨ家のことが仕事中も気になってしかたないのです。今は虫を見かけると、「ヒヨ家のえさにぴったりだな・・」などとおもう始末。ああ、それにしてもヒナが楽しみだ〜。



ぜんぜん関係ないですが、ワニの出版社様が作ってくれた缶バッジ。この前のサイン会で数人の方に渡せました。よろこんでくださり、うれしかったです。そしてこの缶バッジを送ってくださったアールアイシー様、ありがとうございました!

2009/08/04

ビビットカラー!キジ! / vivid coloured pheasant!


今日はらっぱでキジ目撃!!びっくりしたーーー!何度かこのキジはつがいで見たことがあったけど、こんなに接近したのは初めて。目の周り真っ赤っか!どんな絵の具でも絶対だせないビビットな色でしばし見とれてしまいました。でも警戒心がとってもつよいので、すぐに逃げられてしまいました。そういえばこの前今年生まれたらしきヒナがいっぱい歩いていました。(というか私をみて、一目散に逃げていた)みんなメスと同じ茶色をしていましたが、やっぱり天敵から身を隠すためにヒナの間は茶色なんですかね〜。こういうときこそウィキペディアの出番ですな。検索しなきゃ!

キジといえば、ロンドンのスーパーで売っていた野生のキジ丸ごと一匹をクリスマスにローストしたことがあります。閉店間近で100円くらいで買った覚えが。「野生のキジ初体験!」と友人とかなりコーフンして、かぶりついたらガリっと音がして、中から散弾がたくさん出てきてちょっとびびった(笑)
「野生ーーーーーー!」
と意味もなく叫びたくなりました。味もすっごく野生的でした。どっちかっていうと苦かった。

全然話がちがいますが、ヒヨ子が巣に座っている時間が長くなってきました。卵産まれてんのかな。

I saw a pheasant behind my house! I've seen this male with his wife before though I'd never seen it so close! Wow! How vivid the red around his eyes were. Just amazing. With no pigment I can get that colour. Pheasants are so timid and cautious, so he dashed away!
I saw a group of pheasant-looking chicks a few days back. I wonder if they were this male's. All the chicks had the same drab brown colour. I wonder they have the colour to hide from their predators? I should check it out on wikipedia! :-)

BTW The female bulbul has been in and out of the nest, and she sometimes sits there for a while. Have they got some eggs finally??

2009/08/02

おはなし・サイン会 / Book reading and signing

今日はアクアウォーク大垣店、まさに私の地元のショッピングモール内にある図書館でおはなし会をしてきました。今日も大雨で、足元が悪い中たくさんの方々がおこしくださり、とてもたのしかったです。うちの家族だけしか来てくれないんじゃないかと、最初はハラハラどきどきだったのですが、どうやら70名以上の方がおこしくださったようで!感激しました。ありがとうございました!
I gave a reading at a library in a local shopping mall. It was pouring down today. I didn't expect that many people to come, but eventually about 70 people were there!

おはなし会の後、モール内にある本屋アカデミアさんでサイン会をさせていただきました。前日にサイン会をやることが急遽決まったため、なかなか来て頂けないかなとおもったのですが、おはなし会にご参加くださった方、また偶然足を止められた方などがいらしてくださいました。とってもうれしかったです!また近々9月出版の本と共にイベントをやらせて頂くと思います。お近くの方はぜひあそびにきてくださいね!
After that reading, the bookshop in the mall held a book signing for me. It wasn't planned in advance, so just a dozen of pepople turned up, but I was still very happy to meet them. I'm going to give a few events in September for my new book. I hope to see more people then!



こ〜んなに並べてもらいました!この前つくったポップも!ありがとうございました!