今日はうれしいことが4つ。
♥1つ目
この前ボブ・ディランのチケットが当たったと書いたら、知り合いのTさんがディランの最近のアルバムをくださいました。なんて親切!最近の聴いたことないし、おそらくライブは新作辺りからやるんじゃないかな〜と思うので、ホントにうれしいです。ありがとうございました!
♥2つ目
同僚でアメリカンのKもこのブログをチェックしてくれていると知った。「絵本の仕事、どんな具合なのかな〜って思って気にしてたよ」と言ってもらって、さらにガーーーン(感動の音)彼女は7月に日本に来たのですが、私が絵本もやっていると知ってすぐに絵本を全冊買ってきてくれたのです。ホントいい人。寛大。
♥3つ目
前回書いたペン先ですが、マイクさんが無事にゲットしてくれました!マイクさんちの近くの画材屋さんにあると思ったのでお願いしたのですが、結局大英博物館の近くの画材屋さんへわざわざネットで調べて行ってくれたらしい。私も知っている、かなりクラシックな画材屋さんです。ありがとうマイクさん!3つくらいでいいよ、と言ったのに、10個も買ってくれた。涙涙。今度孫にプレゼント送るよ。
♥4つ目
前回の日記を読んでくれたイギリス人の方からメールを頂いた。
イギリス中部にある都市の2つの子ども図書館の管理人さんだそうで、私の「はしれワニくん」が好きでブログもチェックしてくださっていたらしい。ペン先がないのを知って「よかったら送りますよ。たのしい絵本をありがとう」と言ってくれた。そして彼が子供たちに絵本を読んでいる画像も送ってくれた。これは泣ける。感動しすぎてガーーーーーン。
どうやっても人は大切にしないといけない。
再度確認。
支えてもらっている。
実感。
There have been 4 happy things today.
1
remember or not, I wrote that I managed to get a ticket for Bob Dylan's concert in Nagoya, Japan a few days back. Today, Mr. T Y brought me Dylan's 2nd latest CD to my work. How kind is he! I don't know much about Dylan's recent work, so it will be great to have a check before the actual concert. Thank you very much, T san!
2
One of my colleagues, K.C told me she'd been a regular reader of my blog. I was very happy to hear this! It's great to have someone who cares for my illustration job at work. (I teach English a few days a week) She also got my books as soon as she got to know that I was an illustrator. Thanks, K! Love you! xxx
3
About the pen nib in the last diary.
My friend managed to get some! I appreciate so much that he looked up the internet to find them. Also he got me 10 of them. It's going to last for years! I won't have to worry about it for long! Absolutely kind. Thank you, M!
4
Also about the nib.
A librarian of two children's libraries in England wrote me and told me he would help me with the nibs. He told me he liked Mr.Wani, and kindly offered to send the nibs. I'm absolutely amazed how kind people are, and how lucky I am to be surrounded by so many nice people.
Thank you very much!!